« Séance du 2011-10-05 » : différence entre les versions

De Wikilipo
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 14 : Ligne 14 :
**parasiter ou collaborer: dialogue faussement sous-titré, monologue sous-titré, sur-titres et sous-titres
**parasiter ou collaborer: dialogue faussement sous-titré, monologue sous-titré, sur-titres et sous-titres
__Projet__
__Projet__
*Input de base
*Capture
*Capture
*Transformation icônique et textuelle
*Transformation icônique et textuelle

Version du 5 octobre 2011 à 20:49

__Ambroise__

  1. Récupérer: Input de départ pour éviter d'être dépendant de l'input des autres
  • Chambre d'écho: Tension énonciative où les voix sont en dispute; récupérer, grâce à une "fenêtre sur un discours"
  1. Transformation: statut sémiotique à une autre (figures sémantiques)
  2. Restituer: réappropriation dans le discours de l'autre (interférences, interventions)
  • Polyphonie: implique contrepoint (orchestration/narration)

__Texte ou non-texte__

  • Comment éviter d'être complétement tributaire du texte?
  • Andreas: effet de destructuration de l'image projetée en écho (photocopieuse)
  • Nicolas: enregistreur/fader des performances précédentes
  • Andreas: idem avec le son
  • Adrien: attribuer une parole/décrire un objet
  • Andreas: bouillie!
    • parasiter ou collaborer: dialogue faussement sous-titré, monologue sous-titré, sur-titres et sous-titres

__Projet__

  • Input de base
  • Capture
  • Transformation icônique et textuelle
  • Restitution en deux étapes:
    1. de milieu
    2. de fin

__Idées__

  • Avec projection de mots:
  1. Texte original ayant suscité la notion de dialogisme: Dostoïevski, Les Frères Karamazov
  2. Microrécit à partir de prises de son/de texte pendant la préparation, transformation et rédiffusion
  3. Sous-, sur-, titres projetés sur des objects/individus